back zurück



Mein Herz

MA-AM (MEIN HERZ)

für Alt solo mit Claves (1990)

In memoriam Luigi Nono / für seine Frau Nuria

 

......................mein Herz

......................ausschneiden, herausnehmen

......................der Mond

......................formen wollen

......................neunzigtausend Li (weit entfernt)

......................unendlicher tiefer Himmel

......................aufrichtig (mit vollem Glanze)

......................hängend sein

......................mein Liebster

......................sein Sein – Ort – hingehen

......................scheinen (strahlen)

......................wollen

 

«Je voudrais m’arracher le coeur

pour qu’il devienne la lune là-haut

je la suspendrais bien à sa place

dans la profondeur illimitée du ciel

pour qu’elle éclaire le lieu

où demeure mon bien-aimé.»

(frz. Übersetzung Bona Kim)

 

”Ich möchte das Herz mir ausreißen,

auf dass es der Mond dort oben werde.

Würde hängen ihn an seinen Ort.

In der unbegrenzten Himmelstiefe,

damit den Ort er erhelle,

wo mein Geliebter wohnt.”

(aus dem Französischen von Jürg Stenzl)



back zurück